26 квітня 2009 на міжнароднім показі книжок в Буенос Айресі-Аргентина появилася перша книжка на еспанській мові про писанки. Її назва ЧАР ПИСАНОК-LA MAGIA DE LAS PYSANKY-
Авторка це дитяча лікарка та писанкарка. Через велику любов до писанок вона присвячує свій вільний час до цієї праці. Христина Середяк-авторка живе далеко від столиці, 1000км на південь в малому містечку де на жаль нема українців.Вона донька редактора та видавця Юліяна Середяка та вчитильки Анни Дубиняк.В тім містечку всі знають, що Христя пиши писанки. Ті аргентинці вже почали пізнавати писанки бо багато разів Христя давала виклади та вчила їх.
Авторка давно почала писати писанки та скоро почала давати доповіди для пошириння цього мистецтва. В роках 2004 та 2008 дала дві важні доповіди якраз на цім показі книжок, що щороку відбувається в Буенос Айресі та триває цілий місяць. Опісля цих доповідей виникла потреба для чужинців, та навіть для українців,які не можуть читати по українськи, де знайти інформації про це диво в еспанській мові. І так почалася історія цієї книжки. Христина Середяк почала сама перекладати книжки з української та англійської мови на еспаньську. Також дописала свою власну практику.
До цієї праці помагала вся родина. Чоловік Роберто Ф. Форте та донька Маріяна Форте справлали аргентинську мову. До першої частини книжки де є досліди про вірування в силу яйца та опісля як це перетворується в писанку та її традиції помагав син Павло Форте. Дисайнерг став син Роберто А. Форте, котрий присвятив багато часу та своє знання на компюторі щоб все акуратно вийшло. Було треба також підшукати профеційні знимки. Цю працю досконало зробила Марієта Васкес. Книжка має 104 сторінки, точні рисунки, гарні фотографії, різноманїтні кольори та цікавий текст. Працювали всі понад рік в приготовці сім частин книжки.
1) історія та традиція яйця та писанки. 2) її симболіка. 3)галерія знимок. 4)дещо про історію та географію України. Це подумане для чужинців, щоб пізнали наш край. 5) техніка та рестаурація. 6) характерестика писанок по різних частин України.
7) казки та легенди про писанки.
Багато людей помогли виконати цю ідею. Пані Віра Манько, відома писанкарка з Львова написала зворушливий лист до читачів. Пані Ярослава Ткачук, директорка Музею Писанки в Коломиї послала свої матеріяли про писанки. Багато людей дали дозвіл на уживання своїх матеріялів. Також Пані Орися Трач та Пан Ігор Славічкий помогли із текстом. Всім людам, що повірили в цей проєкт, моя вдячність.
Також подяка всім що писали писанки та збиригли наші традиції від давен давна аж до наших днів.
Ця книжка присвячина для другого та третього покоління українців, для людей що полюбили нашу писанку та для всіх чужинців, що можуть оцінити цю магічну та таємну символіку нашого народу.
Авторка це дитяча лікарка та писанкарка. Через велику любов до писанок вона присвячує свій вільний час до цієї праці. Христина Середяк-авторка живе далеко від столиці, 1000км на південь в малому містечку де на жаль нема українців.Вона донька редактора та видавця Юліяна Середяка та вчитильки Анни Дубиняк.В тім містечку всі знають, що Христя пиши писанки. Ті аргентинці вже почали пізнавати писанки бо багато разів Христя давала виклади та вчила їх.
Авторка давно почала писати писанки та скоро почала давати доповіди для пошириння цього мистецтва. В роках 2004 та 2008 дала дві важні доповіди якраз на цім показі книжок, що щороку відбувається в Буенос Айресі та триває цілий місяць. Опісля цих доповідей виникла потреба для чужинців, та навіть для українців,які не можуть читати по українськи, де знайти інформації про це диво в еспанській мові. І так почалася історія цієї книжки. Христина Середяк почала сама перекладати книжки з української та англійської мови на еспаньську. Також дописала свою власну практику.
До цієї праці помагала вся родина. Чоловік Роберто Ф. Форте та донька Маріяна Форте справлали аргентинську мову. До першої частини книжки де є досліди про вірування в силу яйца та опісля як це перетворується в писанку та її традиції помагав син Павло Форте. Дисайнерг став син Роберто А. Форте, котрий присвятив багато часу та своє знання на компюторі щоб все акуратно вийшло. Було треба також підшукати профеційні знимки. Цю працю досконало зробила Марієта Васкес. Книжка має 104 сторінки, точні рисунки, гарні фотографії, різноманїтні кольори та цікавий текст. Працювали всі понад рік в приготовці сім частин книжки.
1) історія та традиція яйця та писанки. 2) її симболіка. 3)галерія знимок. 4)дещо про історію та географію України. Це подумане для чужинців, щоб пізнали наш край. 5) техніка та рестаурація. 6) характерестика писанок по різних частин України.
7) казки та легенди про писанки.
Багато людей помогли виконати цю ідею. Пані Віра Манько, відома писанкарка з Львова написала зворушливий лист до читачів. Пані Ярослава Ткачук, директорка Музею Писанки в Коломиї послала свої матеріяли про писанки. Багато людей дали дозвіл на уживання своїх матеріялів. Також Пані Орися Трач та Пан Ігор Славічкий помогли із текстом. Всім людам, що повірили в цей проєкт, моя вдячність.
Також подяка всім що писали писанки та збиригли наші традиції від давен давна аж до наших днів.
Ця книжка присвячина для другого та третього покоління українців, для людей що полюбили нашу писанку та для всіх чужинців, що можуть оцінити цю магічну та таємну символіку нашого народу.
ХРИСТИНА СЕРЕДЯК
No hay comentarios:
Publicar un comentario